赶紧注册,享受更多功能!查看帖内大图!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
×
湖北日报客户端讯(通讯员 周书铭)瓦仓地名一词,因“瓦仓起义”和“瓦仓大米”而驰名省内外。瓦仓地名究竟因何而来,我通过参加全国第二次地名普查工作,发现瓦仓一词有着深刻的文化底蕴和历史渊源,确认瓦仓地名是由“马场”一词的谐音演化而形成的。 
首先来看马场一词的历史渊源。据《傅氏谱序》记载:明朝末年社会动荡、战乱频繁。湖北当阳有八大王(头目名号)造反,声势浩大。这八大王十分了得,聚众八百,号称千军,分成三支活跃于当阳长坂、双莲、瓦仓等地。当阳明朝地方武装曾多次与之围剿,屡战屡败,于是地方官府请求朝廷出兵清剿。 明洪化二年(1680年)八月初十,朝廷颁旨,派遣武将朝封大夫傅伯渊,自江西南昌府率兵一千多人到湖北当阳平叛八大王。傅伯渊率兵来后,采用“断其两翼,进攻中心”的战术,首先剿灭了双莲、瓦仓等地农民义军,接着集中兵力围攻长坂坡。长坂一战,八大王被灭,傅伯渊也在长坂坡西战死。 因平叛有功,朝廷封傅伯渊为千户侯,厚葬于当阳黄沙冲菜籽坝。将其家眷子女安居于瓦仓石板天井,朝廷将此地山林田地分封于他家人。傅伯渊夫人彭、黄二氏死后葬于瓦仓蜡树屋场后山,坟墓遗址仍在。 平叛八大王后,傅伯渊的少量遗军和战马家属被安置在当阳石马槽和瓦仓一带。因此,封地成了他们的住地和战马牧场。因而,“马场”成了这一带地名的代名词。 第二方面来看马场一词的方言渊源。远安县的老观、瓦仓、两河、银子和当阳的水田湾、石马村等地,普通话推广前,人们语言中的方言,让人听了与远安其他地方差别很大,许多发音与众不同。例如,是,他们的发音是sǐ,吃的发音是cǐ,蛇的发音是Sē,川的发音是cuán,声的发音是sén,水的发音是suǐ,张的发音是zānɡ,场的发音是cànɡ,等。因而马场一词,他们会说成马màcànɡ。那时,我们称他们的方言为“夹舌音”。 最后我们来看马场一词的地域渊源。1956年前,远安的老观、瓦仓、银子等地,隶属当阳县域。和瓦仓村一岗之隔的当阳边陲石马村同属于傅伯渊封地,马场地。石马村因石马槽而得名。何谓石马槽?石马槽即用石材打制而成的喂马的马槽。俗话有“人无横财不富,马无夜草不肥!”石马槽是为长期而有效的养马而制造的。这里就是说,石马村和瓦仓村都是傅伯渊遗属的牧马马场,于是,久而久之,“马场马场”,逐渐喊成了“瓦仓瓦仓”! 
瓦仓地名一词,以前有人称地名来自清朝官员的询访,由瓦罐装储粮食而得名,这种臆想是不科学的。许多年后,马场由牧场逐步发展为以水稻种植为主要特征的粮食产区,不论是农户还是以集体生产耕种的粮食,岂是“瓦罐储粮”为仓所能解决的?何况改革开放前的八角公社的粮食产量已经号称是“远安的粮仓”。综上所述,我们不难得出结论:瓦仓地名一词是由“马场”一词的谐音演化而来的。 |